模具论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,微信登录

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 冲压 注塑 求助
    回车查看更多
    论坛可能已存在您要发布的主题帖 关闭
      查看: 1893|回复: 15

      这年月,看中文术语看不懂,还要参照英文

      [复制链接]
      发表于 2005-8-3 10:44:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
      现在,在看中文论著的时候,有些名词术语简直没法看,翻译过来的资料就更是刘郎不识张生面,回头看看英文,对照字典,才明白是咋会子事儿,真不知道是悲哀,还是无奈,各地的行业特性是一方面,港台日本汉字术语系统是另一方面,在一个地方叫熟了的词儿,换个地方竟然没法沟通,中国之大,令人感叹;但是中国人之间专业沟通,需借助英语,就有点~~~,令人———感叹。[em04]汗颜呐[glow=255,red,2]汗颜[/glow]
      发表于 2005-8-3 11:17:00 | 显示全部楼层
      <P>这确实是作为泱泱大国的悲哀,但是作为个人的发展,我想还是英文原著的技术含量要高一些;</P>
      <P>到书店看看国内的书,基本上都是互抄,悲哀啊…………</P>
      发表于 2005-8-3 12:25:00 | 显示全部楼层
      明年我的论文将反映这些问题, 包括国内机械设备的制造领域, 量具, 金属材料领域, 国内必须要开发应用国产化,路漫漫~~~
      发表于 2005-8-3 12:56:00 | 显示全部楼层
      <P>我们的翻译工作者也有很大责任,有时候看翻译过来的专业书籍,让人摸不着头脑,所以宁愿看原版。</P>
      <P>国内各地方文化差异大、外资公司多、模具发展水平不一致也是主要原因,希望不久的将来,情况会有所改善。</P>
       楼主| 发表于 2005-8-3 13:17:00 | 显示全部楼层
      谢谢大家,看来此间同感者良多,颇感振奋。
      发表于 2005-8-3 13:34:00 | 显示全部楼层
      <P>现在国内市场就是一个大熔炉,有些词汇需要理解</P>
      <P>Gate--水口--浇口</P>
      <P>Ejector--顶针--顶杆</P>
      <P>。。。。。。。。。</P>
       楼主| 发表于 2005-8-3 17:00:00 | 显示全部楼层
      <P>对呀,其实在沙型铸造模中,水口是水口,浇口是浇口,不知道到了塑料模这里,就变成一回事了</P>
       楼主| 发表于 2005-8-3 17:07:00 | 显示全部楼层
      <FONT face=细明体 color=#e6421a><STRONG>熔炉</STRONG></FONT>,就让熔炉早一点发挥作用,把这些都融合了,我们也省得用起来麻烦不是,若不然,我们就只能在这种芜杂不能沟通的环境里争吵技术问题,无端浪费了许多精力。试想我们中国人可以在一种舒服的真正属于自己的术语系统,在之上就可以创造,派生出中国的名词系,到时候,让不适用汉语的系统作熔炉吧,多好,可惜一梦,不知几载堪醒。
      发表于 2005-8-6 08:33:00 | 显示全部楼层
      希望国家出台一个机械专业用英语的国标出来,不然,交流实在太难了!!
      shaqill 该用户已被删除
      发表于 2005-8-13 23:13:00 | 显示全部楼层
      提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
      发表于 2005-8-17 14:57:00 | 显示全部楼层
      <P>好样的!</P>[em04][em04][em04]
      发表于 2005-8-23 17:13:00 | 显示全部楼层
      是呀,同感。。。
      发表于 2005-9-7 16:05:00 | 显示全部楼层
      <P>flash=burr??????</P>
      发表于 2006-1-27 14:34:00 | 显示全部楼层
      Same problem
      发表于 2006-1-31 20:47:00 | 显示全部楼层
      <P>flash 飞边</P>
      <P>burr 毛刺</P>
      <P>in plastics, maybe same</P>
      <P>but in casting it is not the same, burr is made by machine, flash is made by casting<br>sorry for the same message, please delete this one, thank you!</P>
      [此贴子已经被作者于2006-1-31 20:54:51编辑过]

      发表于 2006-1-31 20:53:00 | 显示全部楼层
      <P>flash is meaning "飞边";</P>
      <P>burr is meaning "毛刺";</P>
      <P>Perhaps in plastics industry flash and burr is the same meaning, but in aluminium alloy casting industry is not the same, flash is made by casting, and burr is made by machine, so before machine we shall remove the flash and then after machine we deburr.</P>
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      关闭

      招聘信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      求职信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      技术求助 上一条 /5 下一条

      QQ|小黑屋|手机版|模具论坛 ( 浙ICP备15037217号 )

      GMT+8, 2025-8-28 18:08

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2013 Comsenz Inc.

      快速回复
      返回顶部
      返回列表
       
      客服电话:0577-61318188
      模具论坛交流群:
      模具论坛交流群
      工作时间:
      08:30-17:30