|

楼主 |
发表于 2007-11-20 00:20:55
|
显示全部楼层
火星人和金星人处理压力的方式
COPING WITH STRESS ON MARS AND VENUS
火星人难过时绝不说出是什么事使他困扰,除非他需要帮忙解决问题,否则他不会让另一个火星人来负担他的问题。他会沉默地到私人洞穴里思考问题以寻求解决方法。若他发现了解决方法,他会好过一点,并走出他的洞穴。
When a Martian gets upset he never talks about what is bothering him* He would never burden another Martian with his problem unless his friend's assistance was necessary to solve the problem. Instead he becomes very quiet and goes to his private cave to think about his problem, mulling it over to find a solution. When he has found a solution, he feels much better and comes out of his cave.
如果他不能寻得解决方法,他就会做些事来忘记他的问题,譬如看新闻或玩游戏。他会因心灵得到解脱而逐渐感到轻松。如果他的压力实在很大,他会做更富挑战的事,如飙车、参加竞赛或爬山。
If he can't find a solution then he does something to forget his problems, like reading the news or playing a game. By disengaging his mind from the problems of his day, gradually he can relax. If his stress is really great it takes getting involved with something even more challenging, like racing his car, competing in a contest, or climbing a mountain.
火星人藉着独自到他们的洞穴里解决问题而获得纾解。
金星人难过或感受压力时,纾解方式是找她信任的人,然后谈论她这天的问题细节。当金星人与他人分享沮丧的感觉后,她能马上感到舒服。这就是金星人解决压力的主要方式。
When a Venusian becomes upset or is stressed by her day, to find relief, she seeks out someone she trusts and then talks in great detail about the problems of her day. When Venusians share feelings of being overwhelmed, they suddenly feel better. This is the Venusian way.
金星人藉着群聚一起,坦然谈论她们的问题而擭得纾解。
在金星上,与人分享问题,事实上是爱与信任的表示,而非负担。金星人不以有问题为耻,她们的自我不是倚赖“能干”,而是倚赖于爱的关系。她们坦白地分享沮丧、迷惑、无助和疲惫的感觉。
On Venus sharing your problems with another actually is considered a sign of love and trust and not a burden. Venusians are not ashamed of having problems. Their egos are dependent not on looking "competent" but rather on being in loving relationships. They openly share feelings of being overwhelmed, confused, hopeless, and exhausted.
金星人以拥有能分享感觉与问题的好朋友为满足,火星人则以能在他自己的洞穴解决问题而满足。这种让自己感觉舒坦的秘密至今仍然适用。
A Venusian feels good about herself when she has loving friends with whom to share her feelings and problems. A Martian feels good when he can solve his problems on his own in his cave. These secrets of feeling good are still applicable today.
在洞穴中松懈压力
FINDING RELIEF IN THE CAVE
男人感受压力时,会到他心里的洞穴把自己孤立起来,专心解决问题,他常挑选最急迫或最困难的问题,专心一意地解决,把其他诸事暂时抛诸脑后。
When a man is stressed he will withdraw into the cave of his mind and focus on solving a problem. He generally picks the most urgent problem or the most difficult. He becomes so focused on solving this one problem that he temporarily loses awareness of everything else. Other problems and responsibilities fade into the background.
此时,他逐渐变得冷漠、疏忽、没反应、心不在焉。譬如,当你在家和他讲话时,他似乎只有百分之五的心神放在两性关系上,而百分之九十五的心神都在洞穴里解决他自己的问题。
At such times, he becomes increasingly distant, forgetful, unresponsive, and preoccupied in his relationships. For example, when having a conversation with him at Home, it seems as if only 5 percent of his mind is available for the relationship while the other 95 percent is still at work.
他的注意力没有完全表现出来,因为他在思考自己的问题,盼望能找到解答。压力愈大,他愈受问题的控制。此时,他无法给与女人平时他所给的注意力和关切。他的心已被问题占满了,他没有能力逃脱。但是,只要他能发现解答,他会马上得到纾解,并走出他的洞穴,立即回到两性关系上。
His full awareness is not present because he is mulling over his problem, hoping to find a solution. The more stressed he is the more gripped by the problem he will be. At such times he is incapable of giving a woman the attention and feeling that she normally receives and certainly deserves. Flis mind is preoccupied, and he is powerless to release it. If, however, he can find a solution, instantly he Will feel much better and come out of his cave; suddenly he is available for being in a relationship again. |
|