|

楼主 |
发表于 2007-11-24 00:53:18
|
显示全部楼层
比尔说:“我不了解我太太玛莉。她会连续几个礼拜扮演最称职的女人,无条件地爱我及任何人,但是突然又会为她所做的事手足无措,并且开始否定我。她的不快乐不是我的错,然而我向她解释却只会使我们吵得更凶。”
Bill said, "I can't understand my wife, Mary. For weeks she is the most wonderful woman. She gives her love so unconditionally to me and to everyone. Then suddenly she becomes overwhelmed by how much she is doing for everyone and starts being disapproving of me. It's not my fault she's unhappy. I explain that to her, and we just get into the biggest fights."
Although he thought he was "fixing it," he was actually preventing her from feeling better. When a woman moves into her well, he needs to learn that this is when she needs him the most, and it is not a problem to be solved or fixed, but an opportunity to support her with unconditional love.
比尔像许多男人一样,错误的尝试阻止伴侣“跌落”或“沉底”,他想拉她一把以拯救她,他还没学到当女人跌落时,必须跌到底才能上升。
Like many men, Bill made the mistake of trying to prevent his partner from "going down" or "bottoming out." He tried to rescue her by pulling her up. He had not learned that when his wife was going down she needed to hit bottom before she could come up.
玛莉跌落的第一个朕兆是手足无措,但是比尔没有感同身受地听她说话,反而以解释为何她不该难过的方式企图拉回她。
When his wife, Mary, started to crash, her first symptom was to feel overwhelmed. Instead of listening to her with caring, warmth, and empathy, he would try to bring her back up with explanations of why she shouldn't be so upset.
别试著「解决”女人的低潮女人跌落的最后所求不是需要别人告诉她为何她不该情绪跌落。在这个时候需要有人伴着她,分享她的感觉,对她的经历感同身受。男人就算不能全然了解女人为何手足无措,也可以给她爱及更多的注意与支持。
Now Men Are Confused
渐渐的,比尔虽然知道女人像波浪一样有起有伏,但仍然觉得迷惑。他觉得太太陷在井中时,他练习倾听,当她谈到一些令她困扰的事时,他没有提供任何“解决”的建议,倾听二十分钟后他开始觉得很难过,因为太太的情况并没有好转。
After learning how women are like waves, Bill was still confused. The next time his wife seemed to be in her well, he practiced listening to her. As she talked about some of the things that were bothering her, he practiced not offering suggestions to "fix her" or make her feel better. After about twenty minutes he became very upset, because she wasn't feeling any better.
他告诉我:“我很专心的倾听,她也似乎很开放,分享得更多,但是她好像又渐渐难过起来,好像我愈听她愈难受,我告诉她不应该更难过,却引起大争论。”
He told me, "At first I listened, and she seemed to open up and share more. But then she started getting even more upset. It seemed the more I listened the more upset she got. I told her she shouldn't be getting more upset and then we got into a big argument."
虽然比尔有花时间倾听玛莉,但他仍然试着想解决她的问题,他期待她能马上好转,他不知女人在井中时,只要觉得有人支持就好,她不需要马上让自己好转,在支持她的当时,她的情绪可能会变得更糟,但那是她已获得帮助的讯号,他的支持可能帮忙她更快跌入底部,然后加快转好的速度。她先要沉入底部才能上来,这是周期。
Although Bill was listening to Mary, he was still trying to fix her. He expected her to feel better right away. What Bill didn't know is that when a woman goes into her well, if she feels supported she doesn't necessarily feel better right away. She may feel worse. But that is a sign that his support may be helping. His support may actually help her to hit bottom sooner, and then she can and will feel better. To genuinely come up she first needs to hit bottom. That is the cycle.
比尔感到迷惑的是,当他倾听时,她却没有从他的支持中获益,反而更加糟糕。为了防止这种迷惑的发生,男人必须记得:有时他成功地支持了她,但她却可能表现得更难过,如能了解女人在上升前需先沉入底部,男人就可以放掉期待,不必计较她为什么不能立即好转。
Bill was confused, because as he listened to her she appeared to get no benefit from his support. To him she just seemed to be going deeper. To avoid this confusion a man needs to remember that sometimes when he is succeeding in supporting a woman she may become even more upset. Through understanding that a wave must hit bottom before it can rise again he can release his expectations that she immediately feel better in response to his assistance. |
|