模具论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,微信登录

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 冲压 注塑 求助
    回车查看更多
    论坛可能已存在您要发布的主题帖 关闭
      楼主: jiey

      [讨论] 模具英汉翻译求疑解惑交流专区(请勿灌水)

      [复制链接]
      发表于 2007-6-28 15:34:00 | 显示全部楼层
      各位大虾请问"气辅成型"用英语怎么说呀?
      发表于 2007-6-29 15:54:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>cynthiaxulin</i>在2007-6-27 14:22:00的发言:</b><br/>请问下模具型腔里的异物该怎么表达呢? </div><p></p><p>?????</p><p>怎么没人帮忙呢?</p>
       楼主| 发表于 2007-6-29 18:03:00 | 显示全部楼层
      材料实体里面的杂质异物叫做inclusion 或contamination, 至于型腔里面是什么就说什么呗,不知道的话也可以说: something unexpected, FYI only
       楼主| 发表于 2007-7-1 00:17:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>cynthiaxulin</i>在2007-6-30 10:29:00的发言:</b><br/><p>Thank you very much, Jiey!</p></div><p>You are welcomed. BTW,&nbsp;as for the translation of single word please refer to the tips I highlight&nbsp;in the first post in this thread. In that way you can deal with it all by yourself. Best of luck to you.</p>
      发表于 2007-7-2 12:21:00 | 显示全部楼层
      <p>表面需做发黑或镀黑锌处理</p><p>怎么翻译啊</p><p>谢谢</p><p></p>
      发表于 2007-7-2 22:46:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>liu2008</i>在2006-8-3 14:00:00的发言:</b><br/><p>請問 粗銅工&nbsp; 細銅工 的英文是什么?</p></div><p>粗銅工 - Roughing electrode </p><p>細銅工 - Finishing electrode</p>
      发表于 2007-7-2 22:57:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>lym636</i>在2007-4-15 9:52:00的发言:</b><br/>我觉得技术方面的翻译最重要的是你能让对方明白是什么意思,图片加上适当的语言。降面我就会直接译成:reudce the height of parting surface.</div><p>How about&nbsp;"bring down the parting surface"</p>
      发表于 2007-7-3 09:30:00 | 显示全部楼层
      <p>&nbsp;&nbsp; 建议版主应该把这个权限放宽一些,好让更多的人进步啊!谢谢了</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 乐仙</p>[em07]
      发表于 2007-7-3 09:35:00 | 显示全部楼层
      <p>耐落处理</p><p>谁知道怎么翻译啊</p><p>谢谢</p><p></p>
      发表于 2007-7-3 10:22:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>jiey</i>在2007-7-1 0:17:00的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>cynthiaxulin</i>在2007-6-30 10:29:00的发言:</b><br/><p>Thank you very much, Jiey!</p></div><p>You are welcomed. BTW,&nbsp;as for the translation of single word please refer to the tips I highlight&nbsp;in the first post in this thread. In that way you can deal with it all by yourself. Best of luck to you.</p></div><p></p>Thanks for your recommedation. But from the forum, i find there are lots of injection. I always need extrusion more.
       楼主| 发表于 2007-7-3 21:48:00 | 显示全部楼层
      <p>Then why not try the second way searching with some subtle key words by Google, I think you can get almost everything you want.</p>
      发表于 2007-7-4 14:54:00 | 显示全部楼层
      <p>预硬钢 怎么翻译</p><p>谢谢</p><p></p>
      发表于 2007-7-4 14:54:00 | 显示全部楼层
      <p>预硬钢 怎么翻译</p><p>谢谢</p><p></p>
       楼主| 发表于 2007-7-4 22:48:00 | 显示全部楼层
      <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>daizhr</i>在2007-7-4 14:54:00的发言:</b><br/><p>预硬钢 怎么翻译</p><p>谢谢</p><p></p></div><p>你可以去主题帖看看我用蓝色字体标出来的方法,对单个单词都可以自己动手查找搜索出来的。</p>
      [此贴子已经被作者于2007-7-4 22:51:12编辑过]

      发表于 2007-7-8 11:02:00 | 显示全部楼层
      why i can't see it!!!!!!!!
      发表于 2007-7-12 08:02:00 | 显示全部楼层
      <p>先谢谢了!!!</p>
      发表于 2007-7-12 12:06:00 | 显示全部楼层
      <p>may I have your QQ,TKS!</p>
       楼主| 发表于 2007-7-13 00:23:00 | 显示全部楼层
      <p>
      may I have your QQ,TKS!
      </p><p>You can send a&nbsp;PM(private message) to the one&nbsp;you want to contact for personal discussion, please be noted it is not appropriate to post here.</p>
      发表于 2007-7-16 09:58:00 | 显示全部楼层
      <p>Unless you are Amish, you probably come into direct contact with injection molded products constantly. Even if you are Amish, you could very well come in contact with an injection molded product, such as an armrest on a bus or train.</p>
      发表于 2007-7-19 08:24:00 | 显示全部楼层

      五金模具项目英语原滋原味

      <p class="MsoNormal"><font face="Arial" color="#000080" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">Please take me off your correspondence on this part.</span></font></p><p class="MsoNormal"><font face="Arial" color="#000080" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">本人在美资厂跟进五金模具项目与五金模具研发,生产模具异常处理,经常与美国的总监(也是老板之一)互发英文EMIAL讨论项目与模具工艺,为尊重厂里的总裁,每次转发一下Emai给他,可能他不懂模具,想:我是个牧师,你跟我讲屠夫杀猪的技巧干吗。所以不胜其烦,叫我们不要以后发给他把他扯到这个话题上。所以他发了上面的一句话。以后我会将项目英语发上这里面供大家参考</span></font></p>
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      关闭

      招聘信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      求职信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      技术求助 上一条 /5 下一条

      QQ|小黑屋|手机版|模具论坛 ( 浙ICP备15037217号 )

      GMT+8, 2025-5-10 14:50

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2013 Comsenz Inc.

      快速回复
      返回顶部
      返回列表
       
      客服电话:0577-61318188
      模具论坛交流群:
      模具论坛交流群
      工作时间:
      08:30-17:30