模具论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,微信登录

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 冲压 注塑 求助
    回车查看更多
    论坛可能已存在您要发布的主题帖 关闭
      楼主: jiey

      [讨论] 模具英汉翻译求疑解惑交流专区(请勿灌水)

      [复制链接]
      发表于 2007-7-19 11:58:00 | 显示全部楼层

      英语原滋原味

      <div><strong><font face="Comic Sans MS" color="#004080" size="2">Make the part from <u>ANNEALED, (SOFT), MATERIAL AND HEAT TREAT AFTER</u>.&nbsp; You cannot&nbsp;make this part from hard material.&nbsp; And the grain choice, on a slant, is correct technique if the volume were high and we invested in a complete progressive die.</font></strong></div><div><strong><font face="Comic Sans MS" color="#004080" size="2">Frank先生的Email原话,纯正美国表达</font></strong></div>
      发表于 2007-7-20 10:18:00 | 显示全部楼层
      <p>We would like the prototypes and the production parts<br/>tumbled or bead blasted and then Clear Anodized. </p><p></p><p><font color="#0000ff">是帮客人打金属件的手板, 他有提到如上的要求。 我不明白</font></p><p><font color="#0000ff">part tumbled or bead blasted 是指什么?</font></p><p><font color="#0000ff">另外 Clear Anodized是指什么阳极处理?</font></p><p><font color="#0000ff">望高手赐教!</font></p>
       楼主| 发表于 2007-7-20 10:45:00 | 显示全部楼层
      <p><font color="#0000ff">
      </font>We would like the prototypes and the production parts<br/>tumbled or bead blasted and then Clear Anodized. </p><p></p><p><font color="#0000ff">是帮客人打金属件的手板, 他有提到如上的要求。 我不明白</font></p><p><font color="#0000ff">part tumbled or bead blasted 是指什么?</font></p><p><font color="#0000ff">另外 Clear Anodized是指什么阳极处理?</font></p><p><font color="#0000ff">望高手赐教!
      </font></p><p>parts tumbled or bead blasted and then Clear Anodized=parts which are tumbled or bead blasted and then Clear Anodized.</p><p>tumble和blast都是表面处理,我知道的sand blast是喷砂处理,tumble也是类似的一种工艺。</p><p>anodize是电镀工艺,经过上面的表面处理之后还要镀一层,clear应该指的是镀层的成份或颜色吧。比如clear用在油漆的时候是清漆。。</p><p>希望有所帮助:)</p>
      发表于 2007-7-20 14:14:00 | 显示全部楼层
      <p><font color="#000080"><font face="Times New Roman" size="1">&nbsp;</font></font><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">Tumbled is putting the sheetmetal parts in a tumbler (cylinder device with abrasive media inside) that rotates and deburs the parts.&nbsp; </span></font></font></p><p><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">Yes, bead blasting is sand blasting.</span></font></font></p><p><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">请看客人关于 tumble 和 bead blasting&nbsp; 的回复。&nbsp; 确定, 第二种是喷砂。 </span></font></font></p><p><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">第一种的 tumbled 应该就是指折弯吧。。</span></font></font></p><p><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;"></span></font></font></p><p><font color="#000080"><font face="Arial" size="2"><span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;"><p></p></span></font></font></p>
       楼主| 发表于 2007-7-20 14:25:00 | 显示全部楼层
      <p>直接问客户是最好的方法了,而且客户也很喜欢这样 :)</p><p>根据你客户的解释,<span style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial;">Tumbled是把板材放入滚筒(里面有研磨介质的筒形装置),通过旋转给产品deburr.所以也是表面处理。和喷砂是殊途同归 :)</span></p><p></p>
      发表于 2007-7-21 14:12:00 | 显示全部楼层
      <p>EGP在我们公司是推板导柱和推板导套的简称</p><p>ejector guide pin</p><p>ejector guide bush</p>
      发表于 2007-7-31 14:16:00 | 显示全部楼层
      <p>hello everyone</p><p>what's the meaning of"punch extender"</p><p>thank you</p>
       楼主| 发表于 2007-8-2 13:07:00 | 显示全部楼层
      <p>
      以下是引用anandy在2007-7-31 14:16:00的发言:</p><p>hello everyone</p><p>what's the meaning of"punch extender"</p><p>thank you
      </p><p>As what I have clarified in the first post, more context and clues(like some detailed description or pictures) are necessarily needed if you really want to have your question promptly and precisely answered and fixed. </p><p>Otherwise I will have to say, I wish I could help but can do nothing than standing by.<br/></p>
      发表于 2007-8-13 08:37:00 | 显示全部楼层
      <p>yes, i think EGP means ejector guide pin, but nor ejector ground plate.</p><p>jiey, good job, thanks a million.</p>
      发表于 2007-8-23 14:17:00 | 显示全部楼层
      icrostructure
      发表于 2007-9-12 17:28:18 | 显示全部楼层
      1 plunger bush 和 sprue bushing(浇口套) 这两个可以互用吗?  那个更常用(在口语中)?

      2 .guide pin(pillar)和leader pin (导杆) 这两个可以互用吗?  那个更常用(在口语中)?

      3  ejector pin (推杆)到底起到什么作用?

      [ 本帖最后由 PaulShen086 于 2007-9-12 17:30 编辑 ]
      发表于 2007-10-8 10:38:42 | 显示全部楼层
      injector pin 顶针
      guide pin 导柱
      return pin 回针
      发表于 2007-10-8 22:12:34 | 显示全部楼层

      求教翻译

      一段模具的要求,请哪个兄弟帮下忙
      Locating dowels will be press fitted in the die set and slip fitted in the hardened detail.  No blind dowels without the approval of Hatch Stamping Company.  Details will have appropriate jack size screw holes.  Handling holes to be provided in large (heavy) or cumbersome details.
      2.23        A scrap cutter must be provided on all progressive or continuous blanking dies where required by strip design.  Inserted sections will be used where possible.  Scrap lengths are not to exceed the height of the parallel or six (6) inches, whichever comes first.

      2.24        All dies must be provided with four (4) shut height stop blocks with .050 steps in each block.  Stop blocks to be two piece constructions with lower no to exceed die level.  Placement must not interfere with part ejection, safety requirements or handling holes.  Whenever possible, locate over riser.

      2.25        Die chute mounts must be incorporated into design as required facilitating efficient removal of parts and scrap.  Parts and scrap must not be mixed.  Die chutes to be made from Rigitex.  Whenever possible, chutes will be designed for gravity removal.

      Use of compressed air of parts or scrap ejection is prohibited without written approval from Hatch Stamping Company.

      2.26        One guide rail is to be solid; the other is to be adjustable.

      2.27        Part ejection to be determined by Project Engineer at time of strip layout review.               

      2.28        Design sufficient lifters near bottom pilots to lift strip clear of pilots.

      2.29        Die sections which are welded will not be accepted, unless signed off by Hatch Stamping Company Project Engineer.

      2.30        Cap screw holes in die sections must be counter bored with allowance for grinding through entire die life.
      发表于 2007-11-18 17:14:42 | 显示全部楼层
      the working enviroment  is important to learn.
      at the former company i could meet plent of foreigne customer or our suppliers .even i must introduce to visit our plant .
      so i can communicated with them in english to polish my oral english
      but now it is adverse.
      发表于 2007-11-22 11:01:06 | 显示全部楼层
      ejector guide pin是頂杆吧
      发表于 2007-11-27 10:49:57 | 显示全部楼层
      The form nest also shall be continuously and numerically marked. 这个form nest是什么啊?

      All the spare parts that hold contours shall be made starched.  这个starched此处应怎样理解?

      德国的客人, 请高手帮忙看看.
      发表于 2007-12-3 19:21:29 | 显示全部楼层
      孔轴配合,  in english ?
      小批量试产?  如和翻译
      thanks and Best regards
      发表于 2007-12-17 00:35:25 | 显示全部楼层
      隔热帽英文怎么说
      发表于 2007-12-18 12:11:11 | 显示全部楼层
      请教倒扣和避空怎么翻译??
       楼主| 发表于 2007-12-26 20:45:29 | 显示全部楼层
      避空是有间隙的意思吗, 是的话用gap别人就知道了
      倒扣:undercut, 还有一种有意思的说法叫 doghouse,
      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      关闭

      招聘信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      求职信息 上一条 /5 下一条

      关闭

      技术求助 上一条 /5 下一条

      QQ|小黑屋|手机版|模具论坛 ( 浙ICP备15037217号 )

      GMT+8, 2025-5-10 14:50

      Powered by Discuz! X3.4

      © 2001-2013 Comsenz Inc.

      快速回复
      返回顶部
      返回列表
       
      客服电话:0577-61318188
      模具论坛交流群:
      模具论坛交流群
      工作时间:
      08:30-17:30